Разработка #14
1. В понедельник мы напишем самостоятельную работу. В ней будет 2 задания—перевод на русский и на английский язык предложений с лексикой из поэмы «Демон». Выучите всю эту лексику и дополнительные слова, которые сегодня были на уроке:
дополнительные слова:
поступать—1. act, 2. deal (with)
1. ему не следовало так поступать — he should not have acted this way
он не знает, как поступить с этими книгами — he doesn`t know what to do with these books
поступок—action; act, deed
смелый поступок — brave deed
ему не нравятся её поступки — he doesn`t like the way she behaves, he doesn`t like her behaviour
жалеть Acc. (кого / что)—1. pity; feel sorry; regret 2. spare; grudge
он пожалел, что она не пришла — he was sorry (that) she did not come
он жалел, что не сказал ей об этом — he was sorry, или he regretted, (that) he had not mentioned it to her
вы пожалеете об этом — you will be sorry for this
Он не жалеет ни сил ни средств — He spares neither efforts nor resources
смертный/смертная—mortal
краткая форма: смертен/смертна
бессмертный/бессмертная—immportal
краткая форма: бессмертен/бессмертна
Тамара—смертная женщина.
Его слава бессмертна.
2. Переведите на английский язык следующие предложения:
Они поклялись, что не забудут друг друга.
Россия отреклась от своего коммунистического прошлого.
Я не могу примириться с этой несправедливостью.
Он долго не мог примириться с тем, что потерял ключ.
Они долго обижались друг на друга, но потом помирились.
Его поступки непостижимы.
Его глупость непостижима.
Когда-нибудь я надеюсь постичь эту истину.
Вы его не цените.
Вы её недооцениваете.
Мы переоценивали её талант.
Какую оценку ты получил по русской литературе?
Это не в моей власти.
Он клялся, что будет любить Тамару целую вечность
Я сожалею, что начала этот разговор.
Не жалейте денег!
Читатели жалели Лизу.
Остановите казнь! Я знаю истинного преступника.
Смертной казни не должно быть!
Он ненавидит, когда люди клянутся.
3. Поставьте все возможные вопросы к следующему предложению:
В среду Игорь заходил к Кузнецовым и узнал, что они в понедельник поссорились, но во вторник помирились.
4. Прочтите и переведите биографию Евгения Абрамовича Баратынского. Новые слова:
Будучи – being
Подросток – youth, teenager
Драгоценныи – valuable
Табакерка – snuff box
Солдатский – soldier’s (adj.)
Служба - service
Прежний – past, former
По-прежнему – as before
Качество – quality (noun)
Неожиданно – unexpectedly
Управляющий – manager (noun)
Уходить/уйти – to leave
Ушедший – departed (adj.)
переставать/перестать – to cease
Выдающийся – outstanding
Тонкий – subtle, thin
Улавливать – to detect, perceive
Нарастающий – increasing
Духовно – spiritually
Эстетический – esthetic
Сборник – collection
Предугадать – guess (in advance), foresee, foretell
Тревожный – anxious, uneasy
Выживание – survival
Цивилизация – civilization
Воплощение – embodiment
Искание, -я – search, strivings; seeking and striving
Предтеча – precursor
Summary in English:
On Monday we will 1. have a quiz, 2. discuss Lermontov and his work, 3. work on interrogative pronouns and the formation of questions, 4. translate the new text (Baratynskii’s biography)
Your home assignment: 1. commit to memory all the words from “Demon” and also additional words (see above); 2. translate into English 20 Russian sentences with the vocabulary from “Demon,” see #2. E-mail this assignment to me by Sunday noon. 3. Pose as many questions as you can to the sentence from #3; 4. Review interrogative pronouns (internet article); 5. translate the new text (Baratynskii’s biography).
I also expect you to go over your tests, introduce the changes using the key, and let me know if you have any questions.