Разработка №17.
 
Биография Николая Васильевича Гоголя.
 
Задания:
Выучите следующие слова и выражения:
 
  1. не хватать.
  2. Не хватает денег. Им не хватает культурной жизни. Этого еще не хватало! Чего тебе не хватает? Мне не хватает вас.
  3. не хватать — not be enough
         не хватает времени (для, + инф.) — there isn`t enough time (for, + to inf.)
         у него не хватает времени — he is hard pressed for time; (для, + инф.) he has not time enough (for, + to inf.)
         ему, им и т. д. не хватает (рд.) — he is, they are, etc., short (of)
         у него, у них и т.д. не хватает денег — he is, they are, etc., short of money; he is, they are, etc., pressed for money
  4.   хватит! — (довольно!) that will do!; (перестаньте!) enough of that!, enough!
         с меня хватит! (мне надоело) — I have had enough!
         на сегодня хватит! — that`ll do for today!; let`s call it a day
         этого ещё не хватало разг. — that`s a bit too thick, that`s the limit, that would be the last straw

 

  1. приходилось / пришлось

 

безл.:
     ему пришлось (+ инф.) — he had (+ to inf.)
     ему пришлось уехать — he had to leave
     ему приходится (+ инф.) — he has (+ to inf.)
     ему придётся подождать — he`ll have to wait
     приходится пожалеть об этом — it is to be regretted

 

  1. увлекаться. Он увлекается плаваньем / фотографией / театром / фигурным катанием. Чем вы увлекаетесь?
  2. ответственность. Он чувствовал свою ответственность за судьбу России
  3. гениальный

 

 
  • Ответьте на следующие вопросы:
    1.  
    2. Каким был характер Николая Васильевича Гоголя?
    3. Где учился Гоголь?
    4. Каким был Гоголь на людях?
    5. Каким был Гоголь наедине с собой?
    6. Какой видел Гоголь свою миссию в жизни?
    7. Когда Гоголь прибыл в Петербург?
    8. В каких жанрах начал писать Гоголь, когда он прибыл в Питербург?
    9. Когда появилась книга «Вечера на хуторе близ Диканьки»?
    10. Чем занимался и как зарабатывал себе на жизнь Гоголь, перед тем, как он стал литератором?
    11. Какую ответственность чувствовал Гоголь?
    12. Что сжёг Гоголь в 1845 году?
    13. Какие отклики вызвали «Выбранные места из переписки с друзьями»?
    14. Что вы знаете о письме, которое написал Виссарион Белинский по поводу «Выбранных мест из переписки с друзьями»?
    15. Что Гоголь воспринимал слишком близко к сердцу?
    16. Как умер Гоголь?
    17. Какая борьба сопровождала Гоголя всю жизнь?
      1.  
      2. Переведите на английский язык следующие слова и выражения:
        1.  
        2. Вам всегда не хватает денег.
        3. Им не хватает культурной жизни.
        4. Этого еще не хватало! Чего тебе не хватает?
        5. Мне не хватает вас.
        6. Ему никогдане хватает времени для того, чтоб сделать задание по русскому языку.
        7. У него не хватает времени, чтобы ходить в гости.
        8. Хватит! — Хватит ждать! Хватит говорить глупости!
        9. С меня хватит!
        10. На сегодня хватит!
        11. Этого ещё не хватало!
        12. Ему пришлось помириться со своими соседями.
        13. Он не смог найти работы и ему пришлось уехать.
        14. Ему приходится общзться с этими глупыми людьми.
        15. К вам приехал Кадышев.—Скажите Кадышеву, что я занят. Ему придётся подождать.
        16. Он увлекается плаваньем / фотографией / театром / фигурным катанием. Чем вы увлекаетесь?
        17. Он чувствовал свою ответственность за судьбу России
        18. Этот гениальный писатель всегда сомневался в своей гениальности.
          1.  
          2. Сделайте следующие грамматические упражнения:
            1.  
              Стр. 50-52, упр. 67, 68, 69, 70; стр. 13, упр. 21.
               
              Повторите соответствующую грамматику из учебника, №72, стр. 97-98; № 168-170, стр. 188-191.
               
              Перевод на английский язык. ответы:
               

               

               

              1. Вам всегда не хватает денег.

              You never have enough money.

               

              1. Им не хватает культурной жизни.

              They don’t have enough of a cultural life.

               

              1. Этого еще не хватало!

              That’s the last straw!

               

              1. Чего тебе не хватает?

              What are you lacking?

               

              1. Мне не хватает вас.

              I miss you.

               

              1. Ему никогда не хватает времени для того, чтоб сделать задание по русскому языку.

              He never has enough time to do (his) Russian homework.

               

              1. У него не хватает времени, чтобы ходить в гости.

              He doesn’t have enough time for visits.

               

              1. Хватит! — Хватит ждать! Хватит говорить глупости!

              Enough!—Enough waiting!  Enough stupid talk!

               

              1. С меня хватит!

              I have had enough.

               

              1. На сегодня хватит!

              This will do for today!

               

              1. Этого ещё не хватало!

              That’s a bit too thick! That’s the limit! That would be the last straw!

               

              1. Ему пришлось помириться со своими соседями.

              He had to make up with his neighbors.

               

              1. Он не смог найти работы и ему пришлось уехать.

              He couldn’t find work and had to leave.

               

              1. Ему приходится общаться с этими глупыми людьми.

              He has to spend time with these stupid people.

               

              1. К вам приехал Кадышев.—Скажите Кадышеву, что  я занят. Ему придётся подождать.

              Kadyshev came to see you.—Tell Kadyshev, that I am busy. He will have to wait.

               

              1. Он увлекается плаваньем / фотографией / театром / фигурным катанием. Чем вы увлекаетесь?

              He is keen on swimming/photography/theater/figure skating. What are you in to? (What is your hobby?)

               

              1. Он чувствовал свою ответственность за судьбу России

              He felt his responsibility for the fate of Russia.

               

              1. Этот гениальный писатель всегда сомневался в своей гениальности.

              This brilliant writer always doubted his own genius.