Albert F. MORITZ
To
Pussy Riot
Be female and a destroyer
of empire, sang Lao Tzu in his wisdom book:
it seems the old master used to love to lie
in dreams
in the blossoming forest, under the breasts
of the hills,
under the hair of the trees. He dreamed of
the spear of his mind
raised as though he were still a young
hero,
a wandering outcast on the run,
pursued through the alleys of his country:
a young man with the hair of a black sun,
hunted by many haters, as he went seeking
justice for his people. He dreamed the
spear of his mind
raised up, even in old age,
by the sight, touch, and
scent of the rosy
crack in a warm moss-shadowed stone
that lay beside him in the woods as he
wrote and loved,
wrote and loved freedom, and drank
the perfect peace that is also the
pounding,
criminal, street-urchin beat of the world.
Копье Лао-Цзы
Посвящается
Pussy Riot
Будь женьщиной и разрушай
Империю!
Пел Лао-Цзы
В книге мудрости Дао.
В грезах своих
старый мастер, казалось, любил
в цветущем лесу
лежать
на лоне холмов,
под волосами деревьев.
В грезах своих
старый мастер
Был все еще юным
Героем,
Беглым
изгнанником
Крепко держащим
копье
воинственной
мысли.
Юноша
С шапкой волос
черного солнца
правды искал он
для своего
народа.
Но был ненавидим,
гоним
он за правду эту.
В грезах своих
Видел он
Как вздымается вверх
копье его мысли—
Что ему возраст?—
Видя, вдыхая и трогая
Нежный излом в
Камне замшелом и теплом
Том, у которого
Лежа в лесу он писал и любил
Писал и любил свободу,
упиваясь
Полным покоем—
Этим мятежно пульсирующим,
Вечно крамольным,
Мальчишески дерзким
ритмом мира.
Translated by Svitlana Kobets